This was my first time to receive wonderful wishes from my friends and my family in different time zones. Therefore I could have two Birthdays; one was in Taiwan, and the other one was in the United States.
昨天朋友們冒著期末報告跟考試快準備不完的風險,給我買了黑森林蛋糕在曼徹斯特的一家餐廳慶生,朋友買了我最喜歡的英文字造型的蠟燭,連唱生日快樂歌的時候隔壁桌的客人們都一起唱生日快樂歌。我真的很開心,可是我也不習慣這樣感人場面,總覺得這樣就熱淚盈眶好像有些丟臉。
太晚才給蛋糕拍照,蠟燭的字都快不見了
想看Birthday Candles完整圖像的親朋好友們請點選左側連結
我們因為晚飯吃的太撐,根本塞不下蛋糕,所以回家後就把蛋糕分送給親朋好友。後來有一位弟弟跟我說,他不知道我生日還吃我的蛋糕有點不好意思,所以他決定今天去一個號稱東岸最大的Outlet的時候一定會給我帶個小禮物回來。其實我也不太習慣送禮物,因為禮物回送來回送去實在是勞民傷財,再加上我現在是全職學生(根本就是無業遊民),比較希望能省則省。但是說歸說,我不得不承認,收到禮物的剎那真的是可以讓一個人喜上眉梢,若是真的送對了禮物,更是會讓人點滴在心頭,不只送禮者開心,收禮者也歡喜,所以我現在還是很期待這位可愛的弟弟會從Woodbury給我帶什麼禮物回來,嘻嘻~(Gino~有聽到我在呼喊你的名字嗎?)
美國時間昨天晚上是台灣的20號上午,我先打了電話回家給媽媽,因為我的生日就是媽媽的受難日,雖然我有時候還是會很不乖的跟媽媽頂嘴,但無論如何,生日這天一定要作乖女兒,還要嘴很甜的向媽媽說謝謝。(可是我今天才想到我忘了跟媽媽說我愛您^^")
My roommate - Natalie told me that people have seaweed soup as the first meal on his/her birthday in Korean culture. In old times, a mother drank kelp soup to help them recovery after giving a birth to her baby. And now, people drink seaweed soup on their birthday to remember and thank for their mother.
我的室友是一位笑容甜美的朝鮮族大陸女孩,他說他們的習俗是在生日這天會給壽星煮海帶湯。海帶湯在台灣是再平常不過的湯,就連便當店都因為省成本常用海帶湯給客人,但對朝鮮族人來說,卻有不同的意含。據我室友說,因為在古時候還生活環境比較不好,所以媽媽生了小孩之後多用海帶湯補身體,久而久之,他們會在壽星生日當天的第一餐喝海帶湯,藉以感謝與懷念他們的母親。
我娘很感謝我室友,因為海帶湯讓我多想我娘一遍。
朝鮮族的海帶當作法也不太一樣,先將蒜末加熱油爆香,再加入肉丁拌炒,此時以香氣四溢,真想直接拿碗白飯配著吃,可是室友說第一餐食物得先喝完海帶湯,才能吃其他的東西,所以我只得把我貪吃的本性壓抑著。接著室友加入冷水將炒過得肉煮一段時間,再加入海帶煮滾,再依序加入蠔油、生抽、鹽巴、牛肉精等等東西調味調味。